Svenskt uttal med Karl XIV Johan – får det vara éne semeuregause?

Den franskfödde Karl XIV Johans kunskaper i svenska lär ha varit begränsade men i KB:s boksamling finns spår av den första Bernadottekungens svenskastudier för 200 år sedan.

BandDetaljI den svenska praktsamlingen av vackra bokband, stötte jag nyligen på en bok som trots placeringen faktiskt inte var särskilt praktfull. I alla fall inte längre. Bokbandet i skärt siden hade blivit blekt i flera omgångar med en slags oavsiktligt rutmönster som följd.  Ett kungligt pärmexlibris från kronprins Karl [XIV] Johan skänkte viss glans.

Men bokens innehåll var desto mer spännande; Vocabulaire pour la prononciation de la langue Suédoise à l’usage des étrangers, tryckt av Sohm i Stockholm 1811. Vokabulär för svenskt uttal – det är ju perfekt så här i semestertider!

Vi vet alla hur svår fonetisk skrift kan vara. Men att fritt skriva som det låter är lätt och ganska roligt. Nackdelen är att man då måste utgå från ett bestämt språk, i Karl XIV Johans bok är det förstås franska. Här är några matnyttiga exempel från boken:

Ponera att dina franska semestervänner vill ha lite mat, en mauletide (måltid). Kött till exempel. Så här ska det uttalas:

  • Reuquete techeutte (rökt kött)
  • Ouquesetecheuette (oxkött)

SmeuegauseDetalj

Lite drickbart därtill, i sommarvärmen vill man gärna ha en drique quelounque (drickklunk):

  • vine (vin)
  • vattene (vatten)

Skruvkorkar är ju vanliga numera men ibland behövs en:

  • corquesquerouve (korkskruv)

Vi avslutar med något sött:

  • baquelsé (bakelse)
  • confequete (konfekt)

I vilken omfattning Karl XIV Johan studerade denna vokabulär vet vi förstås inte men jag vill tro att han ibland satt och övade sitt svenska uttal med denna lilla rosa sidenbok i ena handen och kanske en semeuregause (smörgås) i den andra.

SmeuegauseRad

Merparten av Bernadotternas boksamlingar finns i Bernadottebiblioteket.

Vill du fördjupa dig ytterligare i svenskt uttal så finns det gott om uppslag i KB:s boksamlingar och i Svensk mediedatabas.

Det här inlägget postades i Samlingar och har märkts med etiketterna , , , , , , , , , , , . Bokmärk permalänken.

8 kommentarer till Svenskt uttal med Karl XIV Johan – får det vara éne semeuregause?

  1. Lotten Bergman skriver:

    Detta var bland det ljuvligaste jag någonsin har sett!!!

  2. Martin Heuck skriver:

    Apropå fonetik:
    Det finns en skröna som berättades i Helsingborg att
    den franske marskalken Bernadottes hustru Désirée
    vid sin ankomst till Sverige över nämnda stad blev hälsad
    av de skånska bönderna skanderande „Vive la Reine“
    vilket ledde till stor glädje och förvåning hos densamma.
    Sådana kunskaper i sitt modersmål hade hon inte väntat
    sig av detta samhällsstånd. Hon misstog sig.
    I själva verket ropade man på sin landsdels dialektala tungomål:
    ”Vi vill ha regn, vi vill ha regn”! Förmodligen var det mer
    angeläget för dem än en ny drottning. (Ping Olle Bergman)

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *