Alice i underlandet fyller 150 år!

Idag, 26 november, är det 150 år sedan Lewis Carroll (en pseudonym för Charles Lutwidge Dodgson) berättelse om Alices äventyr i underlandet trycktes för första gången. Alice´s Adventures in Wonderland som originaltiteln heter är historien om flickan som trillar ner i ett kaninhål och kommer till en värld helt utan ramar eller logik. Få människor har väl vandrat genom livet utan att på något sätt möta henne på vägen. Historien är världskänd och även om man inte läst den själv så vet de flesta vem hon är.

Det många däremot kanske inte vet är att denna första upplaga endast trycktes i 2 000 ex som Carroll var missnöjd med. Han ansåg att tryckkvaliten var undermålig och stoppade därför utgåvan. Denna utgåva såldes senare vidare till Appleton, ett New York-förlag som lät binda in den. Av originalupplagan, på 2 000 exemplar 1865, finns idag endast 23 ex bevarade varav 18 av dessa finns på bibliotek runt om i världen.

Alice´s Adventures in Wonderland trycktes på nytt 1 månad senare, december, och fick därför utgivningsåret 1866, vilket är det årtal som står i den utgåva som till slut nådde marknaden.

“Read the directions and directly you will be directed in the right direction”. //The doorknob

Jag känner dock att mitt minne kring Alice äventyr behöver friskas upp varför jag sätter mig vid min dator för att ta reda på vad som kan finnas i KB:s eget underland, alltså de magasin som finns under oss i Humlegården. Vid en första sökning på Alice i underlandet får jag 55 träffar. Det är allt från berättelsen i sin helhet till klipp och klistra-böcker och Walt Disney. Jag tar reda på signum och går bort till hissen för att åka ner i underjorden och leta fram vad som finns. För i våra magasin finns inte bara den svenska förstaupplagan från 1870 utan även den engelska utgåvan från 1866.

I en av specialsamlingarna, nämligen Dag Hammarskiölds samling, hittar jag ett tummat exemplar av utgåvan från 1866 tillsammans med två lite senare utgåvor på engelska.

Tenniels illustrationer är med sin surrealism lockande och samtidigt ganska otäcka med en avbildande realism. Berättelsen skiljde sig från tidens annars ganska moraliserande sagoberättelser vars syfte oftast var folkuppfostran.

tummat 1866 Alice 1866

Alice´s Adventures in Wonderland, 1866. Illustrationer: John Tenniel.

Att Carroll dessutom valde en flicka som huvudperson var ingen självklarhet även om det fanns vissa strömningar vid den här tiden där man lyfte flickor och pojkar som lika individer med samma förutsättningar. Ett annat sådant samtida exempel är den svenska barntidningen Linnea (1862–76). Alice är brådmogen, aktiv och självständig där hon tar sig fram genom en främmande värld.

“Curiouser and curiouser!” //Alice

Att boken om Alice är mer finurlig och komplex än många tror visade sig så sent som 1991 då två studenter upptäckte att den berömda Tale in tail, dolde fler underfundigheter än man tidigare trott. Berättelsen är formad till musens svans som slingrar sig ner för sidan. När studenterna rätade ut den så kunde de bland annat se att varje strof har formen av en mus, med två korta rader och en längre. Dessutom upptäckte de att han har använt en vers-form som kallas ”tail-rhyme”. Förutom det uppenbara, att han berättar historien (tale) i formen av en svans (tail).

1666

Alice´s Adventures in Wonderland, 1866.

“And what is the use of a book,” thought Alice, ”without pictures or conversation?” //Alice

Värdet av att ha med illustrationer var tydligen något som Carroll var väl medveten om. Man vet idag att illustrationer inte bara gör boken mer attraktiv att läsa för barn, det motiverar till fortsatt läsning samt hjälper till och underlättar att tolka texten. Det är också spännande utifrån ett samtidsperspektiv att se på hur en berättelse visualiseras på olika sätt under olika tider. Här i vår kontext av böckerna om Alice så blir dessutom illustrationerna nästan till tidsmarkörer i en historia där berättelsen för övrigt ligger fast.

I ett annat magasin hittar jag den engelska samlingen som även den innehåller en utgåva av Alice´s Adventures in Wonderland. Här i ett fantastiskt fint band från 1946, designat av Ernst Reichl. Bokens omslagsmönster är framtaget av Leo Manso utifrån Tenniels illustrationer. Boken ingår i serien Rainbow Classic från The world publishing company.

eng. saml 8

Alice´s Adventures in Wonderland, 1946, The world publishing Company.

“Where do you want to go?” was his responce. ”I don’t know” Alice answered. ”Then,” said the cat, ”it doesn’t matter.”

Men jag vet vart jag ska och letar mig vidare i vårt underland och tar mig till magasinet där de svenska utgåvorna står. Den första svenska utgåvan heter Alice´s äfventyr i sagolandet. Den kom ut 1870 och var översatt av Emily Nonnen och med original-illustrationerna av John Tenniel. Då samlingarna på KB med böcker utgivna före 1955 står uppställt i ämnesordning hittar jag direkt en liten guldgruva med flera olika utgåvor. Så det blir några av dessa jag tittar lite närmare på nu. Det är spännande att se hur man varierat bokens titel i de tidiga svenska upplagorna, både sagoland och drömland används för att sedan övergå till underland. Den svenska översättningen av ordet wonderland är så klart svår att finna utan att redan där skapa en tolkning åt läsarens upplevelse.

En utgåva som lockar med sina bilder är Alice´s äventyr i drömlandet utgiven av Bokens Förlag, Västerås 1943, med illustrationer av Marianne Folkjern. Även här är bilderna surrealistiska och lite otäcka. Illustrationerna passar väl in i 40-talets formspråk som inom inredningsdesignen fick namnet Swedish modern vid världsutställningen i New York 1939. En sentida funktionalism där formerna var mjuka och lite böljande.

5

6 7

Alice´s äventyr i drömlandet, 1943, Bokens Förlag. Illustrationer: Marianne Folkjern.

“Imagination is the only weapon in the war against reality.”

Ett annat exempel är Alices äventyr i sagolandet från 1945 i Gösta Knutssons översättning, utgiven av Jan Förlag. Robert Högfeldt står för illustrationerna. Vissa av dem är kolorerade och borta är nu det otäcka, surrealistiska och det på ett sätt vuxna bildspråk som präglat de tidigare utgåvornas illustrationer. Kvar finns istället skämtsamma och humoristiska bilder som blir en tydlig kontrast till det krig som präglat Europa under många år vid det här laget.

2 1

Alices äventyr i sagolandet, 1945, Jan Förlag. Illustrationer: Robert Högfeldt.

“How puzzling all these changes are! I’m never sure what I’m going to be, from one minute to another.”//Alice 

1953 så kommer den 5:e upplagan hos Natur & Kultur ut. Här heter den Alices äventyr i underlandet och bilderna är Arthur Rackhams. Han var en känd brittisk illustratör som bland annat illustrerade barnboken Det susar i säven. I Sverige var 50-talet en period då barnboken och dess berättelser hade en storhetstid. Fram trädde inte bara Astrid Lindgrens Mio min Mio (1954), Karlsson på taket (1955) och Rasmus på luffen (1956) utan även Lennart Hellsing kom ut med sin nonsenslitterära bok Krakel Spektakel (1952) så att leka med det fantasifulla och ologiska låg i tiden. Trots det så har man här valt att illustera hennes resa med Rackhams mystik som snarast bär tankarna till Bauers värld. Detta vid en tid då till och med tidningen Bland tomtar och troll publicerar Einar Norelius troll som en modern motvikt till de traditionella trollen (1950). Alice själv är här en sockersöt prinsesslik flicka som vandrar genom en snarare trolsk värld än den tidigare avbildade något ologiskt abstrakta ”Carrollska” drömvärlden.

3

Alice i underlandet, Natur & Kultur, 1953. Illustrationer: Arthur Rackham

“Yes, that’s it! Said the Hatter with a sigh, it’s always tea time.” //The Hatter

Att berättelsen om Alice dyker upp på nästan varje våningsplan i våra stora magasin och i en mängd olika, och ibland väl lästa och tummade, utgåvor vittnar om en betydelse och en litterär storhet som jag inte var medveten om när jag började skriva det här blogginlägget. Att som Alice befinna sig i en verklighet man inte förstår sig på är både lockande och skrämmande på samma gång, samtidigt som det kanske finns något djupt allmänmänskligt i det som vi alla kan relatera till i vår egen upplevelse av livet. Jag tittar på klockan och inser att det är dags för en kopp te, tar hissen upp från underlandet och ser ut över Humlegården från fönstren på bevarandeenheten.

 

 

Det här inlägget postades i Bakom kulisserna, Bevarande, Samlingar och har märkts med etiketterna , , , , , , , . Bokmärk permalänken.

En kommentar till Alice i underlandet fyller 150 år!

  1. I morgon kan vi alltså fira icke-födelsedag igen. 😉

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *